1 Corinthians

Chapter 1

1 PAUL, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and brother Sos'the-nes,

2 Unto the church of God which is at Corinth, the invited and holy ones who are sanctified by Jesus Christ, and to all of them in every place who invoke the name of our LORD Jesus Christ, both theirs and ours:

3 Grace be unto you, and peace, from God our Father and from our LORD Jesus Christ.

4 I thank my God always on your behalf, for the grace of God that has been given to you by Jesus Christ;

5 For in everything you are enriched by him, in all utterance, and in all knowledge;

6 Because the testimony of Christ has been confirmed in you:

7 And you do not lack any of his gifts but wait for the manifestation of our LORD Jesus Christ:

8 Who will also strengthen you to the end so that you may be blameless in the day of our LORD Jesus Christ.

9 God, by whom you have been called to the fellowship of his Son Jesus Christ our LORD, is trustworthy.

10 Now I beseech you, my brethren, in the name of our LORD Jesus Christ, to be of one accord, and let there be no divisions among you but be perfectly united in one mind and in one thought.

11 For I have been en_lbp_informed about you, my brethren, by the household of Chlo'e that there are disputes among you.

12 Now this I say, because there are some among you who say, I am a follower of Paul; and some who say, I am a follower of Apol'los; and some who say, I am a follower of Ce'phas; and some who say, I am a follower of Christ.

13 Why? Is Christ divided? or was Paul crucified for you? or were you baptized in the name of Paul?

14 I confess to my God that I have baptized none of you, except Cris'pus and Ga'ius;

15 So no man can say that I have baptized in my own name.

16 And I baptized also the household of Steph'a-nas. I do not know whether I have baptized any one else.

17 For Christ did not send me to baptize but to preach the gospel: and not to rely on the wisdom of words, lest the cross of Christ should be in vain.

18 For the preaching of the cross * to those who have gone astray is foolishness; but to us who are saved it is the power of God.

19 For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and I will do away with the understanding of the prudent.

20 Where is the wise? where is the scribe? where is the learned of this world? Has not God made foolish the wisdom of this world?

21 Because all the wisdom which God had given was not sufficient for the world to know God, it pleased God to save those who believe by the simple gospel.

22 For the Jews demand signs, and the Syrians seek after wisdom:

23 But we preach Christ crucified, which is a stumbling block to the Jews and foolishness to the Syrians. *

24 But for those who are called, both Jews and Syrians, Christ is the power of God and the wisdom of God.

25 Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men.

26 For consider also your own calling, my brethren, not many among you are wise in terms of worldly things, and not many among you are mighty, and not many among you belong to the nobility.

27 But God has chosen the foolish ones of the world to put the wise to shame; and God has chosen the weak ones of the world to embarrass the mighty;

28 And he has chosen those of humble families in the world, and the lowly, and those who are insignificant, in order to belittle those who consider themselves important,

29 So that no man should boast in his presence.

30 But you also belong to God through Jesus Christ who, from God, is wisdom and righteousness and sanctification, and salvation to all of us.

31 As it is written, He who glories, let him glory in the LORD.

Первое Послание коринфянам

Глава 1

1 От Павла, призванного быть апостолом Христа Иисуса по воле Божьей, и от брата Сосфена.

2 Церкви Божьей в Коринфе, всем освященным во Христе Иисусе, призванным быть святыми, а также всем, кто в самых различных местах призывает имя нашего Господа Иисуса Христа — Господа их и нашего.

3 Благодать и мир вам от Бога, нашего Отца, и от Господа Иисуса Христа.

4 Я всегда благодарю моего Бога за вас, за ту благодать, которую вы получили от Него через Иисуса Христа,

5 потому что благодаря Ему вы были обогащены во всем: и во всяком слове, и во всяком познании,

6 так как наше свидетельство о Христе прочно утвердилось в вас.

7 Поэтому у вас нет недостатка ни в каком духовном даре, пока вы ждете явления нашего Господа Иисуса Христа.

8 Он утвердит вас в истине до конца, чтобы в День нашего Господа Иисуса Христа вам оказаться непорочными.

9 Верен Бог, призвавший вас быть в общении с Его Сыном Иисусом Христом, нашим Господом!

10 Я умоляю вас, братья, во имя нашего Господа Иисуса Христа, быть в согласии друг с другом! Пусть между вами не будет разделений, но будьте едины в мыслях и в целях.

11 Братья мои, от домашних Хлои я узнал о ваших спорах.

12 Я имею в виду, что одни из вас говорят: «Я — сторонник Павлов», другие: «Я Аполлосов », третьи: «Я Кифин », четвертые: «А я Христов».

13 Неужели Христос разделился? Или, может, это Павел был распят за вас? Или вы были крещены во имя Павла?

14 Слава Богу, я никого из вас не крестил, кроме Криспа и Гая,

15 так что никто из вас не может сказать, что он крещен во имя мое.

16 Да, еще я крестил и домашних Стефана, а больше не помню, чтобы я крестил кого-либо.

17 Ведь Христос послал меня не крестить, а возвещать Радостную Весть, и возвещать не по человеческой мудрости, иначе крест Христа потерял бы свое значение.

18 Те, кто идет к погибели, считают, что весть о кресте — это безумие, но для нас, спасаемых, — это сила Божья.

19 Ведь написано: «Я погублю мудрость мудрецов, и разум разумных Я отвергну».

20 Где мудрец? Где ученый? Где искусный спорщик этого века? Разве Бог не показал, что вся мудрость этого мира на самом деле глупость?

21 И так как по великой мудрости Божьей этот мир, несмотря на всю его мудрость, так и не смог познать Его, то Богу было угодно спасти тех, кто поверит через «безумие» возвещаемой вести.

22 Иудеи требуют знамений, греки ищут мудрости,

23 а мы возвещаем распятого Христа — для иудеев это камень преткновения, а для язычников — безумие.

24 Для тех же, кого Бог призвал, будь то иудей или грек, Христос — это сила и мудрость Божья!

25 Ведь то, что кажется глупостью Божьей, — куда мудрее человеческой мудрости, и что кажется слабостью Божьей — куда сильнее человеческой силы.

26 Взгляните, братья, на то, какими вы были, когда вас призвал Бог. Много ли среди вас было мудрых, если судить по-человечески, много ли среди вас могущественных, много ли знатных?

27 Но Бог избрал глупых мира, чтобы постыдить мудрых, и слабых — чтобы постыдить сильных.

28 Он избрал низкое и презренное, то, что в мире не имеет никакой цены, чтобы сделать ничем то, что считается важным,

29 так что теперь никто не может хвалиться перед Ним.

30 Благодаря Ему вы находитесь во Христе Иисусе, Который стал для нас мудростью Божьей, нашей праведностью, святостью и искуплением.

31 Поэтому, как написано: «Тот, кто хвалится, пусть хвалится Господом».

1 Corinthians

Chapter 1

Первое Послание коринфянам

Глава 1

1 PAUL, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and brother Sos'the-nes,

1 От Павла, призванного быть апостолом Христа Иисуса по воле Божьей, и от брата Сосфена.

2 Unto the church of God which is at Corinth, the invited and holy ones who are sanctified by Jesus Christ, and to all of them in every place who invoke the name of our LORD Jesus Christ, both theirs and ours:

2 Церкви Божьей в Коринфе, всем освященным во Христе Иисусе, призванным быть святыми, а также всем, кто в самых различных местах призывает имя нашего Господа Иисуса Христа — Господа их и нашего.

3 Grace be unto you, and peace, from God our Father and from our LORD Jesus Christ.

3 Благодать и мир вам от Бога, нашего Отца, и от Господа Иисуса Христа.

4 I thank my God always on your behalf, for the grace of God that has been given to you by Jesus Christ;

4 Я всегда благодарю моего Бога за вас, за ту благодать, которую вы получили от Него через Иисуса Христа,

5 For in everything you are enriched by him, in all utterance, and in all knowledge;

5 потому что благодаря Ему вы были обогащены во всем: и во всяком слове, и во всяком познании,

6 Because the testimony of Christ has been confirmed in you:

6 так как наше свидетельство о Христе прочно утвердилось в вас.

7 And you do not lack any of his gifts but wait for the manifestation of our LORD Jesus Christ:

7 Поэтому у вас нет недостатка ни в каком духовном даре, пока вы ждете явления нашего Господа Иисуса Христа.

8 Who will also strengthen you to the end so that you may be blameless in the day of our LORD Jesus Christ.

8 Он утвердит вас в истине до конца, чтобы в День нашего Господа Иисуса Христа вам оказаться непорочными.

9 God, by whom you have been called to the fellowship of his Son Jesus Christ our LORD, is trustworthy.

9 Верен Бог, призвавший вас быть в общении с Его Сыном Иисусом Христом, нашим Господом!

10 Now I beseech you, my brethren, in the name of our LORD Jesus Christ, to be of one accord, and let there be no divisions among you but be perfectly united in one mind and in one thought.

10 Я умоляю вас, братья, во имя нашего Господа Иисуса Христа, быть в согласии друг с другом! Пусть между вами не будет разделений, но будьте едины в мыслях и в целях.

11 For I have been en_lbp_informed about you, my brethren, by the household of Chlo'e that there are disputes among you.

11 Братья мои, от домашних Хлои я узнал о ваших спорах.

12 Now this I say, because there are some among you who say, I am a follower of Paul; and some who say, I am a follower of Apol'los; and some who say, I am a follower of Ce'phas; and some who say, I am a follower of Christ.

12 Я имею в виду, что одни из вас говорят: «Я — сторонник Павлов», другие: «Я Аполлосов », третьи: «Я Кифин », четвертые: «А я Христов».

13 Why? Is Christ divided? or was Paul crucified for you? or were you baptized in the name of Paul?

13 Неужели Христос разделился? Или, может, это Павел был распят за вас? Или вы были крещены во имя Павла?

14 I confess to my God that I have baptized none of you, except Cris'pus and Ga'ius;

14 Слава Богу, я никого из вас не крестил, кроме Криспа и Гая,

15 So no man can say that I have baptized in my own name.

15 так что никто из вас не может сказать, что он крещен во имя мое.

16 And I baptized also the household of Steph'a-nas. I do not know whether I have baptized any one else.

16 Да, еще я крестил и домашних Стефана, а больше не помню, чтобы я крестил кого-либо.

17 For Christ did not send me to baptize but to preach the gospel: and not to rely on the wisdom of words, lest the cross of Christ should be in vain.

17 Ведь Христос послал меня не крестить, а возвещать Радостную Весть, и возвещать не по человеческой мудрости, иначе крест Христа потерял бы свое значение.

18 For the preaching of the cross * to those who have gone astray is foolishness; but to us who are saved it is the power of God.

18 Те, кто идет к погибели, считают, что весть о кресте — это безумие, но для нас, спасаемых, — это сила Божья.

19 For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and I will do away with the understanding of the prudent.

19 Ведь написано: «Я погублю мудрость мудрецов, и разум разумных Я отвергну».

20 Where is the wise? where is the scribe? where is the learned of this world? Has not God made foolish the wisdom of this world?

20 Где мудрец? Где ученый? Где искусный спорщик этого века? Разве Бог не показал, что вся мудрость этого мира на самом деле глупость?

21 Because all the wisdom which God had given was not sufficient for the world to know God, it pleased God to save those who believe by the simple gospel.

21 И так как по великой мудрости Божьей этот мир, несмотря на всю его мудрость, так и не смог познать Его, то Богу было угодно спасти тех, кто поверит через «безумие» возвещаемой вести.

22 For the Jews demand signs, and the Syrians seek after wisdom:

22 Иудеи требуют знамений, греки ищут мудрости,

23 But we preach Christ crucified, which is a stumbling block to the Jews and foolishness to the Syrians. *

23 а мы возвещаем распятого Христа — для иудеев это камень преткновения, а для язычников — безумие.

24 But for those who are called, both Jews and Syrians, Christ is the power of God and the wisdom of God.

24 Для тех же, кого Бог призвал, будь то иудей или грек, Христос — это сила и мудрость Божья!

25 Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men.

25 Ведь то, что кажется глупостью Божьей, — куда мудрее человеческой мудрости, и что кажется слабостью Божьей — куда сильнее человеческой силы.

26 For consider also your own calling, my brethren, not many among you are wise in terms of worldly things, and not many among you are mighty, and not many among you belong to the nobility.

26 Взгляните, братья, на то, какими вы были, когда вас призвал Бог. Много ли среди вас было мудрых, если судить по-человечески, много ли среди вас могущественных, много ли знатных?

27 But God has chosen the foolish ones of the world to put the wise to shame; and God has chosen the weak ones of the world to embarrass the mighty;

27 Но Бог избрал глупых мира, чтобы постыдить мудрых, и слабых — чтобы постыдить сильных.

28 And he has chosen those of humble families in the world, and the lowly, and those who are insignificant, in order to belittle those who consider themselves important,

28 Он избрал низкое и презренное, то, что в мире не имеет никакой цены, чтобы сделать ничем то, что считается важным,

29 So that no man should boast in his presence.

29 так что теперь никто не может хвалиться перед Ним.

30 But you also belong to God through Jesus Christ who, from God, is wisdom and righteousness and sanctification, and salvation to all of us.

30 Благодаря Ему вы находитесь во Христе Иисусе, Который стал для нас мудростью Божьей, нашей праведностью, святостью и искуплением.

31 As it is written, He who glories, let him glory in the LORD.

31 Поэтому, как написано: «Тот, кто хвалится, пусть хвалится Господом».